lunes, 18 de abril de 2016

William Wordsworth - Few miles above Tintern Abbey

And I have felt
A presence that disturbs me with the joy
Of elevated thoughts; a sense sublime
Of something far more deeply interfused,
Whose dwelling is the light of setting suns,
And the round ocean and the living air,
And the blue sky, and in the mind of man;
A motion and a spirit, that impels
All thinking things, all objects of all thought,
And rolls through all things. Therefore am I still
A lover of the meadows and the woods,
And mountains; and of all that we behold
From this green earth; of all the mighty world
Of eye, and ear.

(Y he notado la sublime sensación de algo mucho más hondamente entrelazado, cuya morada es la luz de los ponientes y el océano redondo y el aire vivo y el cielo azul y, en la mente del hombre, un movimiento y un espíritu que impulsa todo lo vivo, todo objeto de todo pensamiento, y que todo lo recorre. Por eso sigue siendo amante de los prados y los bosques, de las montañas y de cuanto contemplamos desde esta tierra verde, de todo el poderoso mundo de la mirada y del oído.)